תרגום רפואי |  תרגום, עריכה מדעית ולשונית של תרגום, הגהת תרגום והערכת תרגום בתחומי הרפואה והמדע
Medical translation  |  Medical and Scientific Translation, Scientific & Lingual Editing, Proofreading, Evaluation of Translation
+972-52-8915005 | chanaga@gmail.com

​מאמר 2

 מילים שאינן נרדפות

 
שיבוש השימוש במילים
 

במשך הזמן השתרבבו לשפת הדיבור וכן לשפה הכתובה מילים המשמשות אותנו תדיר להבעת מושגים מסוימים שלא במשמעותן המקורית. שיבוש השימוש במילים אלה השתרש כל כך, עד כי איננו מודעים לכך שאנו אומרים דבר מה, כשבכוונתנו בעצם לומר דבר אחר לחלוטין. מילים אלה אינן מילים נרדפות, למילים שאנו רוצים לבטא, ולכן אין כל סיבה או אפשרות להשתמש בהן כחלופה אחת לשנייה. לכל היותר ניתן לעיתים לסווג מילים אלה כשייכות לאותו שדה סמנטי או ככאלה שעברו חליפות, תמורות או גלגולי משמעויות בלשון ימינו.
 
שימוש במילים מתאימות לצורך תרגום מדויק
 
השימושים במאגרי הזיכרון האנושיים הם רבים ומגוונים. אדם יכול לדלות מידע ממאגר הזיכרון האישי שלו לצורך עצמי, או כדי להעביר אותו הלאה. ככל שתהיה כוונתו להעביר מידע ממנו והלאה הוא יהיה מחויב להיות בקי יותר לעומק בתוכן המידע, כדי להעביר אותו באופן הנכון, המדויק והברור ביותר. כדי ללמד, מוכרח מורה לשקוד על החומר, כי אם לא ידע אותו על בוריו, אין כל סיכוי שתלמידיו יבינו את שברצונו להעביר. כמו כן, מתרגם חייב לרדת לעומקם של דברים ולדקדק בהם מאוד כאשר הוא בוחר מתוך מאגר הזיכרון שלו את המילה המתאימה ביותר ליצירת תרגום מדויק שמשמעותו תהיה נהירה לקהל קוראיו.
 
תוצאות השימוש במילה שאינה הולמת
 
שימוש במילה שאינה הולמת, עלול לגרור אחריו מובן שגוי של משפט, של פסקה וכן של ההקשר כולו. גם אם דובר העברית הממוצע יבין את הכוונה, מכיוון שהוא מצוי בעגה, יש עדיין סיכוי שהמדקדקים בשפה או העוסקים בתחום הידע המסוים שבו נערך השיבוש, לא ירדו לסוף דעתו של הכותב או של המתרגם, הכתוב לא יהיה מובן באופן חד משמעי, וכמובן שלא יהיה נאמן למקור. במקרים קיצוניים עלול השיבוש אף להוביל למצבי מוות וחיים שיהיו נתונים ביד הלשון.
 
דוגמאות למילים שאינן נרדפות
 
'דלקת' ו'זיהום' המייצגות שני תהליכים נפרדים, מחליפות תדיר אחת את רעותה. 'זיהום' יכול להופיע בזמן 'דלקת', אבל אין כל חיוב שבעת נוכחות 'דלקת' יהיה גם 'זיהום'. 'דיאטה' היא הרכב מסוים של סוגי מזון, ויכולה להיות מסווגת כדיאטה לשלשול, כדיאטה עשירת חלבונים או כדיאטה לחולי סוכרת וכולי. מקובל להשתמש במילה 'דיאטה' כתפריט המיועד להרזיה בלבד. המילה 'מדי' משמשת בציבור בצירופים המתארים זמן, כגון מדי שעה, מדי יום, מדי שבוע, במשמעות כל שעה, כל יום, כל שבוע, לציון דבר המתרחש או נעשה בקביעות, כל פרק זמן מסוים. השימוש בצירוף 'מדי פעם', מבטא אם כן דבר המתרחש בכל פעם. אולם שימושו הרווח הוא לצורך ביטוי דבר המתרחש רק לעיתים, במשמעות 'מפעם לפעם'. רבים מהאנשים המספרים על חוויות שעברו ב'ליל' שישי המתרחש ביום חמישי בלילה, מתכוונים באמת לספר על מה שאירע בליל שבת, או בערב שבת, זאת אומרת ביום שישי בלילה. 'שיווק' הוא פעילות עסקית וחברתית, שבמסגרתה עוסקים בקידום מכירות של מוצרים או שירותים. מקובל מאוד להשתמש במילה 'שיווק' במובן של 'מכירה' שהיא פעילות מקבילה לתהליך השיווק או שמתקיימת אחריו. 'מזלף' הוא כלי קיבול שבצידו האחד ידית ובצידו האחר צינור ארוך, שבקצהו לעיתים מכסה נקבובי המשמש להשקיית צמחים. 'משפך' לעומת זאת הוא כלי דמוי צינור, צר בקצהו התחתון ורחב בקצה העליון, המשמש להעברת נוזלים מכלי לכלי. וקיימות עוד דוגמאות רבות.
 
 
לסיכום
 
שיבושי השימוש במילים עלולים לדחוק את העברית התקנית, אבל גרוע מכך עלולים לגרום להעברת מסר שאינו נכון.
"טעות – לעולם חוזר".